Alikarduxos's Blog

Bêjenasîya zimanê Kurdî

REBENÊ!… REBENO! «öksüz» demektir

Gula min gula zer e

Rebenê bextê reş e

***** *****

1.Kürdce nuk (neynuk) Eski Yunanca ONİKS (başa «o» almış)

2.NEH, Kürdce dokuz’dur;

NEH, Eski Yunanca en-nea (başa «e» almış, N sesinde ikileme olmuş). Sanskritçe navan.

3.Kürdce kelime nav (isim), Eski Yunanca karşılığı o-noma;

başa «O» sesini almış. V sesi Yunancada M olmuş.

4.Kürdce reben, Yunanca o-rfan-os «öksüz , kimsesiz» demek başa «o» sesini almış. Kürdcedeki B sesi, yunancada F olmuş.

***** *****

Rebenok Kürdcemizde Ters Lale’nin en eski adıdır.

Başı eğik, zavallı, öksüz, fakir, kimsesiz, gariban demektir.

Yunan Mitolojisindeki Orfevs isminin kökü de burdan gelir.

Ters Lale çiçeği sonradan oğlu Hz. İsa‘yı yitiren Meryem Ana‘ ya benzetilmiş.  oğlu için ağladığı mitolojisi yaratılmış.

İslamın Kürdistan’a gelişi sadece HZ. İ.S. 639 dur.

639’dan önce de inancımız, dilimiz, tarihimiz, mitolojilerimiz vardı .

*****

Kürdce -REBEN-O ! erkek isim sıfatı

Kürdce rebenê! dişil isim sıfatı

Yunancanca OR FAN-OS

Latince ORBUS (zavallı, öksüz, kimsesiz)

Yunanca isim OR FE-VS (Mitolojide erkek ismi. Karısı Evridiki‘yi kaybetmiş ve «rebenok» olmuş ).

Almanca ERBE  «miras», (yine birilerinin ölümü ile ilgili kelime )

Ermenicedeki «orb» kelimesinin Roma işgali döneminde alındığı kanısındayım.

NOT: Yunanca öksüz orfanos demektir.

F sesinin eskiden ⁄ bh ⁄ olduğunu Dilbilimci Atina Üniversitesi eski dekanı ve eski Milli Eğitim Bakanı Sayın G. Babiniotis yazmış. (Bakınız Yeni Yunan Dilinin Etimolojisinin Sözlüğü, sayfa 1000-1001)

 

 25593978_566432313706614_4958209891019719708_n

Kürdcemizde rebenok kelimesiyle ortak kökten gelen şaşılacak derecede önemli ve çok sayıda kelime vardır. Büyük bir kelime ailesi gurubunu teşkil eder.

İKİNCİ NOT: Teşinin başına takılan kuş gagası gibi olan metal kısma NOQ (nuk) denmesinin sebebi de gagaya benzemesindendir..

Çünkü NIK-IL, ve NIK (nuk) da aynı köktendir. (Kürdcemizdeki neynuk türkçeye de toynuk olarak geçmiş. Arap harfleriyle neynuk yazarsanız sebebini kolay anlarsınız.

ÜÇÜNCÜ NOT: nik, nok, nuk, neynuk, vd. hepsi aynıdır. bölgesel yerel ses farklılıkları oluşmuş.

DÖRDÜNCÜ VE SON NOT: Kürdcemizdeki R sesinin Yunancaya F olarak geçtiğine başka bir örnek:

Kürdcemizde BRÛ «kaş» demektir. Yunanca ofris. Başa O sesini almış. B sesi de   yine F olmuş.

Ali Karduxos, 23 Aralık 2017-ATİNA

 

Advertisements

Δεκέμβριος 23, 2017 Posted by | 1 | Σχολιάστε

ΔΥΟ ΛΕΞΕΙΣ  Φάσγανο(ν) και γέννημα

ΔΥΟ ΛΕΞΕΙΣ: 

Φάσγανο(ν) και γέννημα (Ξίφος και στάρι)

Στη Γραμμική Γραφή Β φάσγανον είναι ξίφος.

GRAMMIKI B BIBLIO

Παραπάνο Βιβλίο\ Σελίδα: 151

DSC06848

Ο κ. Μπαμπινιώτης για τη λ. [σφάζω] γράφει ότι:

«δεν θα μπορούσε να αποκλειστεί  ενδεχόμενη συσχέτιση  με το αρχ. φασγανον (αν <+σφάγ-ανον).

Το παρακατο βιβλίο αυτό τυπώθηκε 126 χρόνια πριν,

στις σελήδες 15 εως και 23 περιέχει και ένα μικρό λεξιλόγιο, .

 MIKRASIATIKA

σελίδα: 22

DSC06849

Στη Μικρά Ασία (Καππαδοκία) φάχνω σήμαινε «σφάζω».

Τι γράφει το λεξικό των Λ&Σ:

 ΔΕΥΤΕΡΗ ΛΕΞΗ

Στη Μικρά Ασία γέννημα σήμαινε  «στάρι».

Στη σύγχρονη κουρδική  το στάρι είναι: ΓΕΝΙΜ (genim).

 

DSC06851

 Αλή Καρδούχος (Alî Kardûxos)-Aθήνα

Ali Karduxos logo kurdî.JPG

 1ου Δεκ. του 2017

 

Δεκέμβριος 1, 2017 Posted by | 1 | Σχολιάστε